Meanwhile Take My Hand by Kirmen Uribe

No critic rating

Waiting for minimum critic reviews

See 1 Critic Review



The American debut of Basque writer Kirmen Uribe's "simple, devastating poems" (Bob Holman)
Whenever we're saddened everything looks dark,
When we're heartened, again, the world crumbles.
Every one of us keeps forever someone else's hidden side,
If it's a secret, if a mistake, if a gesture.

                                                             --from "May" Kirmen Uribe has become one of the best-known Basque-language writers--an important contemporary voice from a vital but largely unknown language. Meanwhile Take My Hand presents Uribe's poetry to American readers in both the original and in the poet Elizabeth Macklin's skillful and award-winning translations.
In these poems are the drug addicts of Spanish fishing towns, the paved-over rivers of urbanized medieval cities, the remains of loving relationships, whether entirely uprooted or making do with a companionable silence. The Basque phrase Bitartean heldu eskutik, which became the book's title--Meanwhile Take My Hand--Uribe has said is "what you say when there's nothing at all you can say."

About Kirmen Uribe

See more books from this Author
Kirmen Uribe was born in Ondarroa, Spain, in 1970. His debut poetry collection won Spain’s 2001 Premio de la Critica. Elizabeth Macklin’s translations of Uribe have appeared in The New Yorker, and in 2005 she won a PEN Translation Fund grant.
Published January 9, 2007 by Graywolf Press. 200 pages
Genres: Literature & Fiction. Fiction

Unrated Critic Reviews for Meanwhile Take My Hand

Publishers Weekly

See more reviews from this publication

Uribe is a big fish in a small pond: the serious and energetic young poet stands among the leading contemporary writers in Basque (Euskara), the language spoken and written in Uribe's ethnically distinct region of Spain.

| Read Full Review of Meanwhile Take My Hand

Rate this book!

Add Review