Metabolism of Desire, The by Guido Cavalcanti
The Poetry of Guido Cavalcanti (Mingling Voices)

No critic rating

Waiting for minimum critic reviews


The fact that Cavlacanti's friend, Dante Alighieri, was a supremely fine poet ought not blind us to Cavalcanti's own, rather different excellence. Both men were attracted to the dolce stil nuovo, the ""sweet new style"" that emerged in thirteenth-century Florence. While Dante's poetry was devoted to his childhood sweetheart, Beatrice, Cavalcanti's poetry had more the tang of real-world experience: he struggled against unruly passions and sought instead to overcome love - a source of torment and despair.

It is chiefly through the translations of Rossetti and Pound that English-speaking readers have encountered Cavalcanti's work. Pound's famous translation, now viewed by some as antiquated, is remarkably different from the translation provided here in the graceful voice of poet David Slavitt. Working under the significant restraints of Cavalcanti's elaborate formal structures, Slavitt renders an English translation faithful to the original poetry in both rhyme and rhythm.


About Guido Cavalcanti

See more books from this Author
David R. Slavitt is a widely known poet,novelist, critic, and translator who prepared these English versions ofthe poems because he loved them. And, in the end, what other reason forpoetry is there?
Published July 17, 2012 by University of Washington Press. 192 pages
Genres: Literature & Fiction. Fiction

Rate this book!

Add Review