Translation Nation by Hector Tobar
American Identity in the Spanish-Speaking United States

No critic rating

Waiting for minimum critic reviews

See 3 Critic Reviews

unrated

Synopsis

Pulitzer Prize-winning journalist Héctor Tobar takes us on the definitive tour of the Spanish-speaking United States-a parallel nation, 35 million strong, that is changing the very notion of what it means to be an American in unprecedented and unexpected ways.

The year 2005 will mark Latino-Americans' first year as the largest minority in the United States. By the middle of the century, Spanish-speaking Americans will make up 25 percent of the population. Never before has a group been as poised to make so substantial an impact on American culture and identity. And not just in California and Texas-but also in Georgia, Alabama, New York, and Idaho. As a Guatemalan-American journalist, Héctor Tobar has grown up with and chronicled this parallel nation, surrounded by its people and their collective experiences, complexities, and contradictions. In Translation Nation he introduces us to its past, the present-and our future.

Tobar begins on familiar terrain, in his native Los Angeles, with his family's story, along with that of two brothers of Mexican origin with very different interpretations of Americanismo, or American identity as seen through a Latin American lens-one headed for U.S. citizenship and the other for the wrong side of the law and the south side of the border. But this is just a jumping-off point. Soon we are in Dalton, Georgia, the most Spanish-speaking town in the Deep South, and in Rupert, Idaho, where the most popular radio DJ is known as "El Chupacabras." By the end of the book, we have traveled from the geographical extremes into the heartland, exploring the familiar complexities of Cuban Miami and the brand-new ones of a busy Omaha INS station.

Sophisticated, provocative, and deeply human, Translation Nation uncovers the ways that Hispanic Americans are forging new identities, redefining the experience of the American immigrant, and reinventing the American community. It is a book that rises, brilliantly, to meet one of the most profound shifts in American identity.
 

About Hector Tobar

See more books from this Author
The son of Guatemalan immigrants, Héctor Tobar has served as the national Latino affairs correspondent for the Los Angeles Times and was part of the writing team that won a Pulitzer for covering the 1992 L.A. riots. He has also written for The New Yorker and LA Weekly, and is the author of a novel, The Tattooed Soldier, that was a finalist for the 1999 PEN Center USA West Award.
 
Published April 4, 2006 by Riverhead Trade. 368 pages
Genres: Political & Social Sciences, History. Non-fiction

Unrated Critic Reviews for Translation Nation

Kirkus Reviews

See more reviews from this publication

Guatemalan by birth and raised in L.A., where he cut his teeth covering the 1992 riots for the Los Angeles Times (sharing a Pulitzer Prize for the effort), Tobar (a novel: The Tattooed Soldier, 1998) casts his net widely in defining Hispanic American identity.

| Read Full Review of Translation Nation: American ...

The New York Times

See more reviews from this publication

EARLY in this chronicle of an emerging Latino United States, someone in Tijuana trying to make his way north remarks to Héctor Tobar, ''I think that the border will disappear before we lose the desire to cross.'' ''Translation Nation: Defining a New American Identity in the Spanish-Speaking Unite...

May 15 2005 | Read Full Review of Translation Nation: American ...

Publishers Weekly

See more reviews from this publication

Tobar insists that, thanks to their great numbers and easy access to cultural wellsprings in nearby homelands, Latinos will avoid assimilation.

Feb 21 2005 | Read Full Review of Translation Nation: American ...

Reader Rating for Translation Nation
77%

An aggregated and normalized score based on 12 user ratings from iDreamBooks & iTunes


Rate this book!

Add Review